Если вы собрались посетить Латинскую Америку, то время зависит от целей путешествия.

 

 

  • На пляжный отдых на север континента лучше планировать поездку с ноября по май.
  • Для посещения Мачу-Пикчус июня по август.
  • Для посещения Тихоокеанского регионас декабря по март.

Также стоит учитывать, что в Рио-де-Жанейро в феврале проходит традиционный карнавал, в сентябре — крупные массовые праздники в Чили, в ноябре — в Боливии. Если хочется оказаться в центре событий, стоит планировать поездку в это время.

Но также стоит уяснить некоторые казусы в определении тех, кто проживает на этом континенте

Итак, как, когда и в каких случаях принято использовать термины hispānicus, latino? Latinex в зависимости от географии, лингвистики и гендера.

Легко понять, почему эти слова так часто смешивают и путают. Но испаноязычные и латиноамериканцы используются в разных целях и описывают качества двух разных групп населения, которые иногда пересекаются, а иногда нет. Испаноязычные и латиноамериканцы или гендерно-нейтральное латиноамериканцы по-прежнему тесно связаны и до сих пор легко используются не по назначению даже самыми проницательными знатоками географии.

Есть подсказка, чтобы понять, когда использовать тот или иной термин: один термин связан с языком, другой — с землёй и культурой, третий с гендерными особенностями.

Давайте исследуем различия.

? Ключевой посыл

hispānicus, latino, Latinex

Что касается самих слов, то между испаноязычными и латиноамериканцами есть важное различие:

  • Испаноязычные — это жители Латинской Америки и Испании, говорящие на испанском языке.
  • Латиноамериканцы и латиноамериканки — это, в частности, выходцы из стран и культур Латинской Америки, независимо от того, говорит ли человек по-испански.
  • Latinx — это гендерно-нейтральная альтернатива Latino/a.

То есть испаноязычный — это лингвистический, а латиноамериканский — территориальный термин.

Что означает испаноязычный?

Испаноязычный — это прилагательное, которое обычно означает «относящийся к испаноязычной Латинской Америке» или «к людям испаноязычного происхождения».

В популярном употреблении испаноязычный обычно может использоваться для описания любого человека из испаноязычных частей Латинской Америки, Карибского бассейна или самой Испании (или потомков). Слово испаноязычный может относиться как к испаноязычным, так и к людям, которые не говорят по-испански, но все же приезжают из испаноязычных стран. Например, американцев мексиканского происхождения, проживающих в США, можно охарактеризовать как латиноамериканцев, независимо от того, на каком языке они говорят.

А вот в поисках единого термина, охватывающего растущее мексиканское, кубинское и пуэрто-риканское население в штатах США остановились на латиноамериканском.

Что означает Latino?

Латиноамериканец (latinO) — обозначает человека «латиноамериканского происхождения», особенно того, кто живёт в Соединённых Штатах. Форма latinA латиноамериканка относится к латиноамериканским женщинам.

Слово «латиноамериканец» появилось в Соединённых Штатах в середине 1940-х годов как сокращение от испанского «latinoamericano» («латиноамериканец»), но впервые оно было включено в перепись населения США только в 2000 году — через 20 лет после появления слова «испаноамериканец».

Что означает Latinx?

Термин «латинкс» появился в начале 2000-х годов и с тех пор распространился как гендерно-нейтральный или небинарный способ обозначения человека латиноамериканского происхождения. Символ x используется для замены гендерных окончаний -o и -a. Написание «латинкс» было принято группами, которые хотят включать в свои ряды людей с небинарной гендерной идентичностью.

Когда латиноамериканцы и испаноязычные пересекаются — и когда они не пересекаются

Таким образом, есть много людей, которые соответствуют описанию как латиноамериканцев, так и латиноамериканок. Например, если женщина родилась и выросла в Буэнос-Айресе, Аргентина, и испанский был её родным языком, её можно назвать латиноамериканкой.

Но есть и те, кто не подходит ни под одно из этих определений. Например, если человек родился и вырос в Рио-де-Жанейро, Бразилия, и португальский — его родной язык, то он латиноамериканец, потому что он из Латинской Америки, но он не испаноамериканец, потому что говорит на португальском. Это различие применимо к гражданам некоторых островных государств Латинской Америки, таких как англоязычная Ямайка или франкоговорящее Гаити, где испанский не является основным языком. С другой стороны, о жителе Мадрида можно сказать, что он испаноязычный, но не латиноамериканец, потому что он говорит на испанском как на родном языке, но родом из Европы; однако чаще всего мы называем их испанцами.

 

 

Какие страны описываются как испаноязычные?

Человек, который является латиноамериканцем, в основном родом из испаноязычной страны в Южной Америке или Центральной Америке. В список стран, которые называют латиноамериканскими, также входят два карибских острова (Пуэрто-Рико и Куба), Испания (хотя в некоторых списках она не всегда упоминается) и центральноафриканская страна Экваториальная Гвинея (испанский является одним из трёх официальных языков).

Список варьируется в зависимости от того, кто использует этот термин, но в список стран, которые обычно называют латиноамериканскими, входят:

  • Аргентина
  • Боливия
  • Чили
  • Колумбия
  • Коста-Рика
  • Куба
  • Доминиканская Республика
  • Эквадор
  • Экваториальная Гвинея
  • Сальвадор
  • Гватемала
  • Гондурас
  • Мексика
  • Никарагуа
  • Панама
  • Парагвай
  • Перу
  • Пуэрто-Рико
  • Испания
  • Уругвай
  • Венесуэла

Другие страны, которые также представлены в этом списке (в том числе те, где испанский язык не является доминирующим):

  • Бразилия
  • Французская Гвиана
  • Гайана
  • Гваделупа
  • Гаити
  • Мартиника
  • Сен-Мартен
  • Суринам

Несмотря на ключевые различия в определениях латиноамериканцев и испаноязычных, многие люди, которые относят себя к обеим группам, не отдают предпочтение ни одному из этих терминов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *